10月4日
円周率10万けた暗唱に成功-千葉の男性、ギネス申請へ
 円周率暗唱の世界記録を持つ千葉県茂原市の経営コンサルタント原口證さん(60)が4日未明、自身の記録8万3431けたを更新し、10万けたの暗唱に成功した。記録をギネスに申請する予定。

 「特に感動はなかった。頭の中にあることを出しただけだが、10万けた達成には満足している」と淡々と話し、今後記録を更新するつもりはないという。

 原口さんの挑戦は、妻清子さん(57)と長男理庸さん(32)に見守られながら、3日午前9時から同県木更津市の県立国際会議場のホール内でスタート。3人1組の“立会人”が交代で暗唱が正確に行われているかチェックした。原口さんは、1-2時間ごとに10分程度の休憩を挟みながら、一度もやり直すことなく、午後10時半ごろ、前回の記録を超えたという。

 その後も暗唱を続行、4日午前1時28分、ぴったり10万けたでストップした。

 原口さんによると現在、世界記録としてギネスブックに掲載されているのは、1995年に当時大学生の日本人が樹立した4万2195けたという。



´゚д゚`
10万桁ってすごいな@@

最高でも、
3.14159265358979323846264338 
の28桁が暗記で最高だな(´゚c_,゚` )



さて、やふーの翻訳ってとこで遊んでみましたy

日本語を英語に訳して、またそれを日本語に訳すとどうなるのか




1、

ああ、目薬差さないと目が乾いて痛い(笑)





Oh, eyes dry unless it shines, and eyewash hurts(笑)





ああ、それが輝かない限り、目は乾きます、そして、目薬は痛みます(笑)





(★´・ω・):;*。:;ブッ

意味不だなww


2、

ある晴れた日のこと 魔法以上の愉快が限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ





It is not impossibility the pleasure that it is a certain day when it was fine, and is more than magic is limitless, and to pour





それがあった特定の日である喜びが細くなることは、不可能ではありません、そして、より多くはそうです魔法が、無限の、そして、流出にあります



さっぱりわからんww



んじゃぁ、何回も日本語訳、中国語訳、日本語訳、英語訳、日本語訳、中国語訳・・・ってしたらどうなるのか





3、

マリコと私は偶然同じ電車に乗った





マリコ和我偶然乘了相同电气列车





マリコと私は行き当たりばったりに同様の電車に乗って





Mariko and I get on a similar train haphazardly and





マリコと私は、無計画に類似した電車に乗ります、そして、





マリコ和我无计划,并且乘类似电气列车以及





およびマリコと私は行き当たりばったりで、しかも乗る類似電車





And a similar train Mariko and I are haphazard, and, besides, to get on





そして、類似した電車マリコと私は無計画です、そして、また、進む、





电气列车マリコ和类似的我作为无计划以及以及又前进





およびおよび前進してまた電車マリコは似ていた私は行為は行き当たりばったりです





電車マリコ(類似していた私に関しては)に関しては、行為は再び無計画にそれです広がります、そして、そして、それが進みます




これを飽きるまで続けた結果・・・









このように記事である、私は再びナンセンス番号(カワウ)に、そして、電車マリコ(通常一緒にトップと一致した私)に行為を開発します、そして、よりしたがって、そこへたいへん堅い、そして、そして、





もう原型とどめてないねwwwww
最後の「そしてそして」がなんか必死wwww
電車マリコって(★´・ω・):;*。:;ブッ


やっぱやふーはだめだな><


んじゃのし!


f0103884_12464941.jpg

[PR]
by usarabbit | 2006-10-04 12:46 | その他
<< 10月6日 10月1日 >>